A Look at the Portuguese World

 

h facebook h twitter h pinterest

The kings of the party and joy

Written by 

Formed in late 2006 the Melech Mechaya with João Graça on the violin, the clarinet Miguel Veríssimo, André Santos on guitar, João Novais on bass and Francisco Caiado on percussion, are now seen as the first and most prominent Klezmer band music in Portugal . Sounds that blend several musical influences that result in compositions that make us smile and dance all night.

How did you decide to create this musical project? How did it all start?
Miguel Veríssimo: We knew each other, were mutual friends, some of the Music Conservatory of Lisbon, the beach and other places like that. There was a day that one of the teachers brought a book of sheet music of Traditional Jewish Klezmer music, which showed to John and Andrew and then they tried out. Later they invited me and other two, and three, and before we knew it we were five to try and make our own music. After seven years we have been doing it so.

What attracted you in this kind of music, the fact that has many instruments, much unknown when compared with Portuguese music?
João Graça: I do not think had much to do with the instruments, though they united and that helped to create this type of formation, but I think it had more to do with the energy of Klezmer, the music itself. It is a very strong resonance and festive, though we did not knew it very well, already had heard it somehow contacted with it, or saw live concerts, or hear Klezmer music records. Then we thought it was important to explore that sound in Portugal.

Your sound comes from a mixture of different musical variations as fado and others. This is noticeable in the first EP "Budja Ba". This fusion happens naturally or was something you being building?
MV: It was coming naturally as we were exploring the songs. Naturally we incorporate other sounds, other rhythms that just seemed to us appropriate and easily reached. Our EP which is very small, only has five songs, was our first album. Is still a rather green work and does not reflect the aspect that we have today. As we make new songs, we respectfully not followed the rules of traditional music we did what we think sounds good and we found it interesting. Portuguese music comes from the inevitability of being Portuguese and it is natural to get these sounds.

Your discography works have also many music partnerships, you choose musicians from several sonorities. How you reach the conclusion that certain song requires a certain voice, as was the case in Mysia and others.
JG: I think it started right off with "Budja Ba", the first album and we invited the Tucanas. This is a very democratic process, we have a song together and we felt that the voice would work well in this case because what is it that we lack in a generic way and then we looked at the people with whom we have some musical identity, or artistic professional projects and life. So far I think it has gone very well, in the "down here all is simple" we invited Frank London, the charismatic leader of the Klezmatics, was a unique collaboration on the record, but we exchanged a few emails. With this partnership with Mísia it leaked the record work and recently we participated in live concerts and other projects.

Then what differentiate these two works?
MV: Yes, this record despite being 2011's has a very long life, this has to do with the fact that it was intentionally edited in Portugal and has been distributed this year in Europe, USA and Japan is a cd that we are a little tired of playing, but it reach these countries for a short time and so we continued to promote it, although we are already working on the next. The big difference between this new work and "Budja Ba" is how we made this music there. In Budja Ba all the songs went through a very strong filter which were the live concerts and what is there was an attempt to replicate what we did live. In the "down here all is simple" was different, we thought of the songs without the dictatorship of entertaining we tried to replicate in the live concerts, which is why people dance and laugh and sing and we thought of this record as an artistic object more specific more unique. So we were very pleased with this work that we thought worked well and it is recorded two years later, after many songs, many miles later. This only shows a very different stage of our maturity as a group, performers and composers.

The second album was well accepted, but as you mentioned there this big international leap. What it is your success? You think your sound has an almost universal connotation that allows it to cross various audiences regardless of the language or not?
Andre Santos: I think it has to do with it, with the very message of the music is very universal and touch very strong emotions. The question of the language barrier that could prevent our music to be less accepted outside, does not exists, may be was a door opening, but can also be an obstacle. Also our concerts are very interactive and here Michael has this ability to understand and share with the audience and make them feel that this is very close to us and not something far away, but it really is not and in fact also wants to participate. I think people, I believe, they can feel it, the experience of the show. I think all together may partly explain we had concerts in Spain and were also Belgium, Croatia and Green Cape. The reaction turns out to be the same as in Portugal and did not find many differences. The audience engages laughs, dances and says things when they have the need to say something. (Laughs)

JG: One of the curious things is that our audience is very heterogeneous in terms of ages, layers and social tribes; we have all in all the sites where we go. We feel that the only constant in the audience is diversity and we really liked it and of that thing so immaterial that is sounds, it is music that touches people strip themselves of prejudices and come together for an hour in communion.

After the concerts, the public is not surprised when they discover that they are Portuguese? Do not ask if they are from Israel or the Middle East?
MV: Yes, normally abroad it happens. The question they usually do is if we are Jews. And we are not Jews, we have nothing to do with anything Jewish, just we liked this kind of music. It has also happened in Portugal; in a whole concert speaking Portuguese the audience ask us if we were Portuguese. (Laughs).

You already said are already thinking about your third record, then what will add beyond what has already showed?
MV: It's a good question, we still do not know. We are in a slow process, like "down here all is simple", but do not want to repeat it, or do something completely different. So we are in the process of composing new things, researching traditional music for which we can create a new garb and then we will make a selection of those that we thought are better. But at this moment we have no idea what will be the next album. The music has to have the last word.

Leave a comment

Make sure you enter the (*) required information where indicated. HTML code is not allowed.

FaLang translation system by Faboba

Podcast

 

 

 

 

Eventos